Этот текст был взят из официального государственного бюллетеня (BOE) относительно правил во время Фазы 1 блокировки covid-19 в Испании, чтобы его было легче перевести на другие языки с помощью флажков в верхней части этой страницы. Однако для английского языка вам нужно щелкнуть страницу правой кнопкой мыши и выбрать «Перевести на английский», если в вашем браузере есть такая возможность. Альтернативно английскую версию можно найти по адресу: https://villasfox.com/index.php/useful/foxblog/67-official-state-bulletin-re-phase-1-restrictions-in-english (но всегда обращайтесь к оригинальной испанской версии, поскольку переводы предоставляются только в качестве руководства, и мы не можем нести ответственность за их точность).

Оригинальный документ можно найти по адресу:  https://www.boe.es/boe/dias/2020/05/09/pdfs/BOE-A-2020-4911.pdf 

I. ОБЩИЕ УТИЛИЗАЦИИ

МИНИСТЕРСТВО САНИДАДА

4911 Орден SND / 399/2020, 9 мая, окончательная гибкая политика, национальная декларация, декларация судьбы и апелляция в рамках плана действий по переходу в другую сторону, нормальная ситуация.

Дебидо-де-ла-Рапидес, посвященный развитию ситуации, возникающей в связи с общественными событиями, вызванными COVID-19, национальная эскалация международных отношений, Эль-Гоберно, и все остальные, 4-е, апартаменты б). Orgánica 4/1981, de 1 de junio, de los Estados de Alarma, Excepción y Sitio, declaró, mediante el Real Decreto 463/2020, de 14 de marzo, el estado de alarma en todo el territorio nacional con el fin de afrontar la кризисные санатории, эль-куа-ха-ха-сидо, проррогадо ан кюатро сасьонес, де ла ре ла деко де реаль декрет 514/2020, 8 мая, ускорение до 00:00 часов 24 мая 2020 года, выражение в норме.

Статья 4.2.d) del citado Real Decreto 463/2020, 14 марта, детерминированная организация, действующая организация, ведущая в высшей школе, и президентская организация Гобиерно, Сан-де-Жанейро. компетентная делегация, действующая в полном объеме, является ответственной и компетентной делегацией, представляющей компетентную делегацию компетентных делегаций, и потеряла реальное постановление.

Конкретно, de acuerdo con lo establecido en el artículo 4.3 del Real Decreto 463/2020, de 14 de marzo, el Ministro de Sanidad queda habilitado para dictar las órdenes, резолюции, распоряжения и инструкции по интерпретации, юридические акты комитетов уполномоченная делегация, обеспечивающая получение гарантий от выдачи, порядки и экстраординарность, принятие решений о персонале, биеннале и югаре, медико-санитарная практика в медицине и медицине в свое время , де 4 де юнио.

Por su parte, el artículo 7.1 del Real Decreto 463/2020, 14 марта, лимит свободы для детей, являющихся определенными понятиями, в том числе и 6-й эль-мини-де-Сан-Педа-де-ла-Эдуардон Emergencia Sanitaria, диктатор и инструктаж по вопросам, связанным с активностью и отчуждением, и возвращение к работе с 1 по 4, с указанием территориальных ограничений и определений.

Asimismo, el artículo 10 del citado Real Decreto 463/2020, de 14 de marzo, recoge las medidas de contención en el ámbito de establecimientos y locales comerciales, действующие в общежитии, в том числе в высшей школе, в настоящее время 6 Миниатюрная организация здравоохранения, расширенная правдоподобная, специализированная, активная и активная деятельность, антивирусные программы, коммерческие предложения, услуги по предоставлению услуг, связанные с предоставлением услуг по предоставлению услуг, не требующие поддержки.

Фактический, действительный и постепенный переход к исключительным медицинским и социальным ограничениям в социальных сетях. Настоящий Декрет 463/2020, 14 марта. После этого, 28 декабря 2020 года, в соответствии с принятым Планом Министров, будет принят план действий, направленных на то, чтобы добиться нормальных условий и основных инструментов и инструментов для нормальных условий. Este procso articulado en cuatro fases, fase 0 aase 3, имеет постепенный и адаптивный адаптивный подход к функционированию в целях развития эпидемии эпидемиологии и воздействия на медицину.

Всеобъемлющий фундаментальный план действий, следующий за этим, сохранение общественного мнения, восстановление здоровья, экономическое развитие, минимизация социальных и экономических явлений, связанных с эпидемией развития общества. де Салуд се пуедан десбордар.

Асимизм, посвященный признанию в высшей степени естественным образом. 3/514, 2020 мая, в соответствии с планом плана действий в области естественных наук, принятого на вооружение, является очевидным явлением COVID-8, принятым на вооружение Советом Министров. ан до восьмого декабря 19 года, министерство по делам санидадов, представительство, в полном объеме, де лас комунидадс, а также де лас сьюдадес де Сеута и Мелилья, и другие, санитарно-эпидемиологические и социальные исследования, экономические и юридические данные, подотчетность, компетенция юристов, право на применение и определение границ, территориальная и профессиональная компетенция делегатов. С реальным декретом 28/2020, 463 марта, в субботу, в субботу, в начале прошлого года.

В соответствии с действующим законодательством по вопросам санитарии и юрисдикции полномочия уполномоченных делегаций могут быть переданы на рассмотрение только в рамках проекта, предусматривающего предоставление ему каких-либо ограничений по отношению к декларируемым и разрешенным нормам.

Ситуация, сложившаяся в условиях реальной эпидемической санитарии кризиса, является гибкой и независимой медицинской помощью.

Асиммизм, так называемый, средний медицинский отчет об учреждении, посвященный завершению работы над транспортом, внутреннему праву и защите прав детей, проживающих до 463 лет 2020 лет назад, 14 лет назад де марсо.

Entre las Principales medidas establecidas por esta orden cabe señalar, en primer lugar una serie de medidas para gártizar la protección de los trabajadores en su puesto de trabajo, as com com para evitar la centración de personas in Definitionad momentos.

En el ámbito social, постоянная циркулярная провинция, территориальная референця де эфектос дель десескалада. Асимизм, гибкость в отношении защиты прав человека, применимая в различных сферах деятельности, в том числе в порядке, установленном Орденом, / 298/2020, 29 марта, в течение многих лет, оставшихся без изменений, за исключением случаев, когда речь идет об окружающих условиях. ограниченная пропаганда и распространение инфекции COVID-19, которая в настоящее время имеет большое значение для профилактики и борьбы с коррупцией. Igualmente, se permite la asistencia a lugares de culto siempre que no se supere un tercio de su aforo.

Всеобщее наследие и представление о жизни семьи, сложившейся в лучшем мире, и представление о меньшинствах, существующих в 400 метрах от центра города, за исключением двух сотен классов в высшем образовании. Прямое и независимое внешнее оформление. Asimismo, Подран proceder Су reapertura аль público, Mediante ла utilización де ла CITA предлежание, Лос concesionarios де Automocion, Лас Estaciones де inspección técnica де vehículos у лос Centros де jardinería у Виверос де Плантас море Cuál fuere су Superficie де Exposición, así Como лас Энциклопедия концептуальных исследований.

Igualmente, en este ámbito, se establecen las condiciones de seguridad e highiene aplicables al abastecimiento de productos alimentarios y de primera necesidad, través de la red de suministro de venta ambulante (mercadillos).

В соответствии с действующим законодательством по хостингу и ресторану, в целом он должен быть полностью свободным от общедоступных и общедоступных событий. Максимальное количество разрешений в зависимости от количества человек, ограниченных по количеству разрешений, равных количеству разрешенных разрешений, в сравнении с промежуточными. Asimismo, se regulan las necesarias medidas de предотвращение и усыновление.

Социальная сеть с точки зрения апелляционной деятельности и социального обеспечения католической службы социального обеспечения, относящаяся к территориальному принципу социальной службы, и автономия в области независимости, Лос-Анджелес, в котором есть все, что нужно, - это то, что ему нужно, а также особое внимание, уделяемое медицинской помощи, реабилитации, реабилитации и реабилитации в зависимости от ситуации.

Учебно-методическое пособие по изучению и созданию учебного заведения с точки зрения его деятельности, с точки зрения его реализации и административных функций. Это не так, как кажется, реапертурская лаборатория университета, в которой есть все основания.

Это является обязательным условием применения медицинских и прикладных программ по рекультивации и реструктуризации, в том числе и в образовательных учреждениях, в том числе и в научных исследованиях, в том числе и в научных исследованиях.

В связи с этим, как правило, так и происходит, в частности, проведение исследований в области здравоохранения, санитарно-гигиенических условий, разрешенных для получения разрешения, разрешенного для получения разрешения на медицинское обслуживание, разрешением 19 лет, средним разрешением, разрешением всеобщее мнение о том, что у нас есть законные основания и условия, в том числе о происхождении.

Национальная библиотека, автономия, муниципальная и универсальная школа, постоянная школа, декларация о состоянии дел. Гран-при де-ла-библиотекас-де-ла-бублека хан секьюджо престандо сервиз публично и дигиталес, манифестант гранд форталеза цифровой ан таймфос де конфинамьенто. Никакого obstante, hay muchos servicios que, por su naturaleza, no se han podido prestar. Внедрение норм и правил, в том числе и в соответствии с библиотечными принципами, приоритетными задачами и законами, касающимися личной жизни и общественных интересов, исходных условий для жизни, отдыха подготовка и получение информации об образовании, лекции и сала, а также информационная и библиотечная литература.

По мере возможности для создания музеев, в качестве действующего лица, в период, когда он посещает и издает временные рамки, сокращаются и сохраняются предварительные условия для сбора и предоставления услуг.

En materia de práctica deportiva, se establecen las condiciones en las que los deportistas profesionales, de Alto Nivel, de Alto Rendimiento, de interés nacional and deportistas federados pueden realisar su actividad deportiva durante esta fase. С другой стороны, в соответствии с условиями, установленными в рамках настоящей статьи, и в соответствии с другими положениями, относящимися к конкретным аспектам деятельности, могут быть предоставлены только отдельные документы.

Se sealalan las condiciones en las que pueden volver a realisarse producciones audiovisuales con las necesarias medidas de seguridad e higiene.

Он принимает все необходимые меры для того, чтобы сделать все возможное для того, чтобы у вас было много общего и хорошего туризма. Кроме того, в настоящее время он имеет право на постоянное посещение ресторана и ресторана, где он находится, и готовится к отправке в любое время, но только в исключительных случаях. Dicho servicio no podrá prestarse en las zonas comunes, queermanecerán cerradas.

Окончательный вариант, с указанием всех сторон, в том числе осуществление мероприятий, связанных с природой и природопользованием, проведение концертов и других видов деятельности.

Корреспондентский посланник по вопросам усыновления, состоящий из 4.3, 7.6 и 10.6 месяцев, реальный, 463/2020, 14 марта, с заявлением об объявлении общего состояния. Санитарная ситуация в кризисных ситуациях в рамках COVID-19, в том числе художественное оформление 3 декабря 514 г., 2020/8, 463 мая, создание общепринятых правил, реальное постановление 2020/14, XNUMX декабря Марсо. En su virtud, dispongo:

ГЛАВА I

Disposiciones Generales Раздел 1.ª Обьекто и место проведения аппликации

Статья 1. Objeto.

Это может быть сделано в соответствии с принципом гибкости, обусловленной определением ограничений, связанных с состоянием дел, и разрешением вопроса, касающегося перехода на другой план, в соответствии с нормами нормального положения.

Статья 2. Сфера применения

1.     Состоящая из апелляций и работающая в рамках этого проекта, в общем и целом, имеет постоянный и постоянный характер, а также остается единой в своем роде; Decreto 3/514, 2020 мая, Por de Que Se Prorroga El Estado de Alarma декларация Por El Real Decreto 8/463, 2020 марта.

Перед смертью, прежде всего, в капиталы VIII, IX, X и XI, а также в связи с этим, 41 и 42 нет никаких апелляций по отношению к современным условиям в элитных апартаментах.

2.     Уязвимость в отношении лиц, находящихся под угрозой исчезновения, может быть изменена до 19 лет, в зависимости от того, где она находится, в том числе и в условиях, когда она контролируется и разрешается.

Нет данных о том, что вы имеете в своем роде, если вы хотите, чтобы ваш бизнес был представлен в различных регионах, в том числе в центрах, в том числе в центральных и других областях, в том числе в реанимационных целях, а также в других областях, в том числе и в других странах. домашняя жизнь и диагностика COVID-19, в том числе и домохозяйство, в том числе и общедоступная личность с диагнозом COVID-19.

Раздел 2.ª Медицинские и профилактические мероприятия

Статья 3. Важная информация не представлена.

В настоящее время существует множество возможностей для продолжения деятельности в области водного транспорта, которые осуществляются в течение ближайшего времени.

Статья 4. Medidas de higiene y / o de prepición on the el personal trabajador de los sectores de actividad previstos en esta orden.

1.     Ситуация, связанная с нормой и нормой труда, является наиболее эффективной и экономически эффективной, полной и беспристрастной работой в образовательных учреждениях и учреждениях, занимающихся вопросами образования и развития. Медицинские услуги по предотвращению и устранению личных обстоятельств.

В настоящее время в порядке, в соответствии с требованиями, предъявляемыми к юрисдикции и законам, относящимся к вопросам, связанным с предоставлением и предоставлением услуг, является независимым гражданином Южной Африки, Южной Азии и Южной Кореи. jabón. Асимизм, как правило, гарантирует межличностное общение с другими людьми, а также с точки зрения безопасности и защиты детей. Собственная личность, личный опыт и информационная служба, правильное и правильное оборудование для защиты детей.

Выступает в качестве примера передний ряд применимых прав и возможностей, связанных с этим, и услуг, и других, и других, как обычно, так и обычного.

2.     Эль-Фиче-хе-Кон-Хуэлла-де-Кастильо, в котором есть все, что нужно для того, чтобы иметь право распоряжаться правами и гарантиями. Los Trabajadores de esta medida.

3.     Общественный порядок в трабахе, организация его работы и восстановление в стране, в которой он находится, центры, региональные и региональные стандарты, общая медицинская помощь, условия для межвузовского взаимодействия между людьми В его состав входит организация, занимающаяся вопросами экономики, энтузиастов, директор по обучению и развитию, а также личная и профессиональная деятельность.

4.     Асимизм, действующий на родине и в прошлом, объединение, все, что угодно, такиллы и мореплавания, а также самообороны от других стран.

5.     С другой стороны, совместимые с этим условия совместимы, как и в случае посредничества, так и с другой стороны, в том числе и в связи с предоставлением услуг по профилактике заболеваний. Судно в море, Эль-Трабахадор-с-Колокара-Уна-Маскарилла, Дембиендо-Абонарен, Эн-Тодо-Казо, Сью-Пуэсто-де-Трабахо.

Статья 5. Medidas para prevenir el riesgo de symbidencia masiva de personas en el ámbito laboral.

1.     Национальная организация по защите прав детей и ее родителей, организация, работающая в рамках этой организации, и другие организации, участвующие в таких мероприятиях, как личность, трагедия за границей образования, не имеют, франко-сумасбродство предвидимой максимальности аффинации и концентрации, аттестации ареала географии, констатации и признания законопроектов, действующих в области искусства.

2.     С этой точки зрения существует большое количество совпадений, которые можно найти в разных категориях, особенно если речь идет о реальных событиях, в том числе и в реальной жизни. de otras personas que sea previsible o periódica.

3.     В настоящее время компетентные органы, в том числе и в обычном порядке, работают в соответствии с нормативно-правовыми актами.

Статья 6. Medidas de higiene предоставляет право на активную деятельность.

1. Высшее экономическое управление, главный исполнительный директор, директор по образованию и учебным заведениям, посвященный усыновлению детей и детей, и их воспитание в высших учебных заведениях, школах и школах, где они учатся previstos en esta orden.

Временные ограничения, связанные с этим, могут быть лишены контактных данных, как, например, мезам, muebles, pasamanos, suelos, teléfonos, perchas, от других членов общества. pautas:

a)     Из дезинфекционных средств приёма (1:50) готовятся к отправке дезинфекционные средства с целью защиты от вирусов и мерчендайзинга. Все права на продукты, представленные в качестве примера.

b)     Tras cada limpieza, los materiales empleados и los equipos de protección utilizados se dessecharán de forma segura, процедурный задний план альянса.

Лас-медидас-лимпиеза с экстендером в Тамбиене, en su caso, зоной приватности Лос-Трабахадореса, рассказами о комедиях, такильяс, асеос, кокинами и зонами декансо.

Кроме того, существует множество возможных сравнений с другими участниками, которые реализуются в полном объеме и де-факто с окончательной и окончательной формулировками, особенно в отношении их восприимчивости и восприимчивости к манипуляциям.

2.     В нем можно найти униформу, состоящую из детей и подростков, занимающихся производством и лечением диаспор, живущих в разных формах, в том числе и юридические, в 60 и 90 лет. Все права защищены. Унифицированы, как укомплектованы, так и унифицированы, как и раньше, так и в контактах с клиентами, посетителями и учеными, в том числе и с любыми условиями.

3.     Se Deben Realizar tareas де ventilación Periodica ан ласы INSTALACIONES у, Como MiniMo де Форма diaria у Пор Эспасио де Синко Minutos.

4.     Извините, но не можете сказать, что это так важно, как правило, так и трудно, как трудно понять, почему это так сложно и непривычно. Cuando sea necesario utilizarlos, ocupación maxima de los mismos ser un de persona, Salvo Que Sea Возможные гарантии разделения между двумя точками, а также различные виды деятельности, связанные с предоставлением права на получение разрешения от имени гражданина США acompañante.

5.     Вы можете найти все необходимые условия для проживания клиентов, визитеров и других лиц, занимающихся в высшей степени персоной, представляющих личность, в том числе и для других стран, в том числе и для других стран. por su acompañante. Дебера по процедуре а-ля limpieza y desinfección de los referidos aseos, como mínimo, seis veces al día.

6.     С другой стороны, в качестве посредника и посредничества, в том числе в полном объеме, в полном объеме. Самая лучшая и дезинфекционная информация, полученная из США, а также стандарт TPV и его опыт работы в этой сфере.

7.     Se debera disponer de papeleras, серьезная постоянная педаль, все возможности для депозита. Dichas papeleras deberan ser limpiadas de forma frecuente, y al menos una vez al día.

8.     С этой точки зрения, в настоящее время он не может быть лишен каких-либо особых проблем, связанных со свободой и дезинфекцией.

ГЛАВА II

Flexibilizacion de medidas de carácter social

Статья 7. Libertad de Circlación.

1.     В связи с этим, что-то в этом роде, является круговой частью провинции, территориальной территориальной единицей и территориально-правовым актом, является исключительным явлением, не имеющим отношения к делу, и другими видами деятельности, полученными от населения, морем , profesionales o empresariales, хорошо знакомый, знакомый, независимый и уважаемый майор, иждивенец, представляющий интересы мэра города, и являющийся нужным гражданином страны.

2.     Кроме того, в настоящее время, в частности, санитарные условия для женщин и женщин, в частности, относящиеся к другим категориям, могут быть самыми разными, все, что угодно en su дефекто, medidas alternativas de protección física, высшее медицинское и респираторное лечение. Эстос эфектос, группа лиц, представляющих интересы человека, за исключением лиц, находящихся в обращении.

3.     Всеобщая территория превалирует в апарт-айва епископа епископа, является межтерриториальным учреждением, обычным для всей страны, где осуществляется деятельность по социальным и экономическим вопросам.

4.     Де-факто-де-ла-Эс-Эстабль-де-эль-эль-де-ла-де-Артикль, 4 декабря 514 г., 2020/8, XNUMX мая, в прошлом году антивандальная передняя аппликация, действующая в полном объеме, представляет собой действительное положение дел в стране.

Статья 8. Велаториос и Энтерос.

1.     Лос-Анджелес поделан реализуется в полном объеме, общеизвестен в частной жизни, имеет огромное значение в качестве персонажей айсбергов и испанских коллег, как таковых.

2.     Участие в создании комитетов по энтерпрайзу и дескрипции в крестьянских отношениях с людьми, ведущими семейную жизнь, воспитание детей и подростков, культуристов и культуристов, действующих в этой сфере Практика проведения похоронных мероприятий.

3.     Кроме того, в настоящее время он не может быть удален от родных и близких, а также может быть удален от других людей.

Статья 9. Лугарес де Культо.

1.     Это разрешено, но я не знаю, что это такое, когда есть какие-то особые условия жизни и жизни.

2.     Если вы не знаете, что это такое, то определите, что вам нужно сделать это:

a)     Espacios con asientos индивидуальный: una persona por asiento, debiendo

Как и прежде, метро, ​​в отдалении от метро.

b)     Espacios con bancos: станция метро lineal de banco.

c)     Espacios sin asientos: уникальная личность в метро Cuadrado de Superficie Reservada

для участников.

d)     В этом случае есть все, что угодно, в том числе и для взрослых, и для детей, и для детей, и для семей, и для отдыха, и для санитарии.

«Определенный признак смерти» является несостоятельным, не имеет под собой никаких оснований, не имеет под собой никаких оснований. El aforo maximo deberá publicarse en lugar visible del espacio destinado al culto.

Нет необходимости использовать внешнюю форму для публики в рамках общедоступного мероприятия.

3. Признание в порядке признания прав человека применительно к суду, в котором он принимает участие, дается указание в порядке, касающемся общего характера, в целом:

a)             Uso де mascarilla мошенник вообще.

b)             Antes de cada Reunión o Ceracración, Se deberan Realisar Tareas de desinfección de los espacios utilizados o que se vayan a utilizar, y durante el desarrollo de las actividades, se reiterará la desinfección de los objetos qu se quen concia to secan concecan.

c)             Организационная структура и салидасная информация о персонале

Лос-Анджелес де инмедиасьонес де лос Лугарес де Культо.

d)             С его помощью можно разрешить все случаи, связанные с дезинфекцией и дезинфекцией растений, и разрешить их появление на территории Министерства здравоохранения, в том числе и в связи с этим.

e)             Нет никаких разрешений, связанных с общедоступным делом

Реализовано в кассе.

f)              С его помощью можно легко распределять предметы интерьера, распределенные по всей стране, а также использовать их в различных целях.

g)             В нем есть все, что угодно, в зависимости от ситуации, в том числе и от того, что вы делаете, и все, что вам нужно, и от того, что вы делаете это, и от других.

h)             Временные ограничения по возможному заказу

Celebraciones.

i)              Durante el desarrollo de las reuniones o Celebraciones, se evitará:

1. º El contacto personal, manteniendo en todo momento la distancia de seguridad.

2. Распределение ценностей, типография, фолловеры.

3.º Tocar o besar objetos de devoción u otros objetos que normalmente se manejen.

4.º La Actación de Coros.

ГЛАВА III

Condiciones para la reapertura al público de establecimientos y locales comerciales minoristas y prestación de servicios asimilados

Статья 10. Reapertura de los establecimientos и locales comerciales minoristas y de prestación de servicios asimilados.

1. Процедура создания общедоступной и общедоступной информации о местных и национальных меньшинствах и активистских услугах, связанных с предоставлением деклараций и доказательств в сфере образования и искусства, разрешенных для использования в различных сферах деятельности. , 10.1 марта, декларация о состоянии дел в условиях кризиса, санитарно-гигиенические условия, связанные с кризисом 463-й эпохи, сверхурочные и открытые для жизни в 2020 метрах от центра города исключение в порядке охраны здоровья, в том числе и в соответствии с внешними требованиями, в том числе кумпланными делами и требованиями:

a)             В целом, все в порядке и в полном объеме. В общем и целом, в разных растениях, в том числе в полном объеме.

Вы также можете найти клиентов, которые находятся в нескольких минутах ходьбы от клиентов. В настоящее время нет мест для морских перевозок, в том числе постоянных и постоянных клиентов.

b)             Это необходимо для того, чтобы сделать все возможное для примирения

из 65 лет.

c)             Все это делается в полном объеме.

2.     Lo dispuesto en este capítulo, исключительная ситуация, сложившаяся в настоящее время в мире искусства 4, 11 и 12 лет, не может быть аппликацией, а у нее есть место, где можно встретиться с меньшинствами, в том числе в качестве основы для создания художественных произведений 10.1 месяцев в году. Дель-Реал Декрето 463/2020, 14 марта 400 года, в течение последних четырех месяцев, расширенный список лучших экспонатов и выставок на 10.1 человек, которые вы можете приобрести в полном объеме.

3.     Asimismo, подразделение, занимающееся судебной практикой, среднеэкономическое и социальное планирование, инспекция автомобилей, инспектирование автомобилей и культурное наследие, полученное в результате высочайшего уровня развития растений.

Игровое дело, поданное в суд, посвященное общеобразовательной деятельности, является общепринятым, исключительным положением в обществе, в том числе и внешними, внешними и внешними.

4.     В настоящее время он принимает участие в судебных разбирательствах и судебных разбирательствах, в том числе и в общественных делах, в том числе и в других странах. evite aglomeraciones en interior del suce acso.

5.     Podra establecerse un sistema de reparto a domicilio prerentete para colectivosterminados.

6.     Признание в качестве ответственного за принятие соответствующих решений, в том числе компетентность в области санитарии, в частности, в качестве действующего лица, не имеющего права в семье, не выходя из строя, не выходя из употребления, не выходя из употребления, не ограничиваясь успехом в этой области, в качестве альтернативы. denominados mercadillos, dando prerenrencia a aquellos de productos alimentarios y de primera necesidad and procurando que sobre los productos comercializados en los mismos se garantice su no translicatios por par de de los consumidores. Los Ayuntamientos establecerán реквизиты для предоставления услуг и условий для делимитации и предоставления гарантийных обязательств, таких как клиенты и клиенты.

Кроме того, он может быть предоставлен в ограниченном количестве случаев, когда речь идет об авторских правах и недопустимом распространении вируса, а также обычная и эффективная работа в этом направлении. Эквивалент а-ля citada limitación.

Статья 11. Medidas de higiene предоставляет право на участие в конкурсе.

1. Местные и местные органы власти 10 стран, реализующих и реализующих различные виды деятельности, в том числе посвященные этой проблеме, в том числе и в других областях, в большинстве своем, доброжелательные, не имеющие отношения , pasamanos, maquinas dispensadoras, suelos, teléfonos, perchas, carros y cestas, grifos, y otros elementos de similares características, соответствуют стандартам las siguientes pautas:

a)     Una de las limpiezas se realizará, обязательный пункт, окончательный вариант.

b)     Служба апелляций и судебных решений в области здравоохранения

artículo 6.1.a) yb).

Para dicha limpieza se podrá realizar, который является медиумом, а также специальным документом, посвященным тантам, относящимся к искусству и правам человека. Это может быть сделано в рамках общепринятых норм и правил, которые можно увидеть в мегафонии.

Асимизм, осуществляемый в рамках проекта, посвященного свободе и уходу за детьми, включает в себя особую заботу о путешествиях и путешествиях, прощание и уход за детьми, teclados, конечные события в Испании de trabajo y otros elementos восприимчивы к манипуляциям, прежде всего особой заботой об использовании водного транспорта.

Сюжет об общеизвестной местной судьбе, в которой он находится, является постоянным помощником в общедоступной и профессиональной деятельности, в том числе в коммерческих целях, в Китае, в Сингапуре, в зонах общественного пользования, в трабахвадоре, aseos, cocinas yáreas de descanso.

2.     С другой стороны, в общем и целом, все зависит от ситуации, санитарно-гигиенических условий, благотворительных и общественных организаций и национальных меньшинств.

3.     В целом, в автоматике, вендингах, в автосервисах и аналогичных мероприятиях, в высших учебных заведениях, в высших учебных заведениях, в США и в других областях, в которых я живу, как в комитете, так и в комитете по общественным вопросам, как в семье, так и в семье, как в США, так и в других странах мира. Правильное использование средств массовой информации. В настоящий момент, в настоящее время он не имеет права заниматься спортом 6.

4.     В этом случае нет необходимости в том, чтобы иметь дело с заказчиками, а также с другими видами деятельности. En este último caso, se Processor inmediato a la limpieza de sanitarios, grifos y pomos de puerta.

Статья 12. Medidas de higiene y / o de prepición on el el trabajador de los establecimientos y locales que abran al público

Находится в полном объеме или проверяется на практике в отношении клиентов и предпринимателей, предоставляющих услуги по работе с клиентами, и других организаций. Находится в отдаленном районе, в настоящее время не имеет никакого отношения к седентарии (mercadillos) и общеизвестным событиям.

Всеобщее служение в области межличностных отношений, общечеловеческое общение, центральная эстетическая и физиотерапевтическая практика, естественный и естественный опыт в области защиты прав человека клиент, как правило, так и есть все необходимые условия для работы с клиентами.

Статья 13. Medidas релятивистские алименты по внутренним условиям и местам проживания в регионе Мерседес и вольности в отношении безвыходной жизни.

1.     Постоянный и постоянный опыт работы с региональными организациями, в том числе обязательными для всех клиентов, в том числе и в прошлом.

2.     Los establecimientos y locales, as como los mercados al aire libre o venta no sedentaria en la víbública (mercadillos), deberán señalar de forma clara la distancia de seguridad interpersonal de dos metros entre Clients, con marcas en el suelo o, США, специализирующиеся на торговле товарами и услугами, могут быть в любой момент готовы к морю и индивидуальности, не выходя из строя, но не обращая на себя внимания.

3.     Los establecimientos y locales deberán poner a disicicón del público dispensadores de geles Гидроалкогольные и дезинфицирующие средства с действительными полномочиями, предоставленными в распоряжение Министерства внутренних дел, в том числе и в связи с существующим положением дел в стране, в которой можно судить о состоянии дел в стране, в которой она нуждается распоряжение судьями, находящимися на территории США, в полном объеме в течение последних двух лет.

4.     В полном объеме и в разных регионах, в том числе в полном объеме, в общей сложности, в рамках общедоступной, независимой и беспристрастной работы в прямом и обратном направлении. Porte de Los Clientes De Los Productos.

5.     Никаких подзаконных актов о предоставлении услуг клиентам не существует, как это происходит, так как косметические и парфюмерно-косметические продукты не имеют аналогов в обращении с клиентами.

6.     В его состав входят текстильные и коммерческие тексты, посвященные различным видам деятельности, которые используются в качестве уникальной личности, в том числе и в отношении дезинфекции.

В любом случае, клиент не имеет права на получение дополнительной информации, не имеет никаких дополнительных прав и возможностей, а также предоставляет свои медицинские услуги и услуги. Esta medida ser también применимо в течение последних лет.

Статья 14. Медицинские и практические рекомендации по местным и региональным стандартам.

1.     Los establecimientos y locales deberán exponer al publico el aforo maximo de cada local and asegurar que dicho aforo, как com com la la distancia de seguridad, межличностных отношений между людьми и интерьерами.

2.     Параллельно, в течение нескольких лет, в том числе в течение многих лет, в том числе в течение многих лет, в том числе в Лос-Пропиос trabajadores.

3.     Организационная деятельность по распределению персонажей и распространению, в том числе морское, в соответствии с принципами гарантированности и безопасности, межличностных отношений между мужчинами и женщинами.

Preferiblemente, siempre que un un local dispons de dos o más puertas, se podrá establecer un uso diferenciado para la entrada y la salida, reducendo así el riesgo de formación de aglomeraciones.

4.     Приводя в действие и подбирая региональные стандарты и действующие на данный момент клиенты, участвующие в конкурсе, посвященные продаже билетов, и действующие в настоящее время документы, подтверждающие, что управление осуществляется вручную, на постоянной основе, непрерывно и эффективно. частный личный де seguridad, para mejor seguimiento де лас нормс де афоро. Esse personal también supervisará que se se cumple con las normas de llegada y salida escalonada de los empleados и des sude su puesto de trabajo, según los turnos establecidos por el centro.

Все, что угодно, и другие мотивы, связанные с охраной окружающей среды, и все, что необходимо для парковки и парковки автомобилей, должно быть постоянным и беспрепятственным.

ГЛАВА IV

Condiciones para la reapertura al público de terrazas de los establecimientos de hostelería y Restauración

Статья 15. Reapertura de las terrazas al aire libre de los establecimientos de hostelería y Restauración.

1. Процедура создания общедоступной и общедоступной информации об общедоступной и общедоступной практике, ограничивающей и разрешающей ее деятельность в сфере образования и переписки между школами и школами. Кроме того, в рамках этого проекта вы можете найти все необходимые данные, а также узнать больше о том, что вам нужно, agrupaciones de mesas.

Находится в свободном доступе к настоящему времени и имеет широкое распространение.

2.     Все в порядке и в порядке общежития и восстановления в обиходе в течение всего срока службы, в том числе и в высшей степени, до и после этого, до и после этого, до и после Извините, но вы знаете, что такое несоответствие и всеобщее, пропорциональное и беспристрастное, общедоступное и общедоступное общение с общественностью.

3.     Максимальная численность персонала на протяжении всей жизни. С другой стороны, все это зависит от межличностных отношений между людьми.

Статья 16. Medidas de higiene y / o precicin en la prestación del servicio en terrazas.

Все услуги по предоставлению услуг и услуг, связанных с хостингом и ресторанами, осуществляются на высоком уровне:

a)     Limpieza y desinfección del equipamiento de la terraza, в частности, mesas,

sillas, así como cualquier otra superficie de contacto, entre un cliente y oro.

b)     Приоритетное использование в качестве вспомогательного оборудования. В любом случае это возможно, но не все, что нужно, клиенты с разной ценностью, опционы на товары и услуги, способствующие повышению качества услуг, в течение 60 лет и более 90 лет.

c)     В настоящее время он не может разрешать такие вопросы, как выдача разрешений на производство дезинфекционных средств и дезинфекционных услуг, связанных с предоставлением услуг и регистрации министров, в том числе местных дел, в том числе местных дел.

d)     С этой целью вы можете найти все, что вам нужно, чтобы посмотреть, как вам нужно.

Electrónicos propios, pizarras, carteles u otros medios similares.

e)     Los elementos auxiliares del servicio, como la vajilla, cristalería, cubertería o mantelería, entre otros, se almacenarán en recintos cerrados y, ses esto no fuera asible, lejos de zasas de paso de clitestes y trabajadores.

f)      Сюда можно отнести то, что вы хотите, чтобы вы могли получать автоматическое обслуживание, в том числе сервильтерос, палилеры, винагры, ацетитеры, растительные и домашние растения, а также различные виды первоисточников.

g)     Усиление условий для клиентов и клиентов 6.5.

ГЛАВА V

De los servicios и prestaciones en materia de servicios sociales

Статья 17. Servicios y prestaciones en materia de servicios Sociales.

Социальная сеть социального обеспечения и услуг, предоставляемая Обществом социальных услуг, является социальным и социальным принципом автономии. Параллельно, в течение нескольких лет не было ничего особенного и предвзятого, когда речь идет о прецедентах, в том числе о судьбах, о которых идет речь, и о том, как принять их в свои руки. Sanitarias. Возможна морская война, с точки зрения приоритетов в отношении телематики, резервирования и демонстрации безупречных действий.

Кроме того, гарантируется доступная медицинская помощь, реабилитация, реабилитация и реабилитация людей, находящихся в зависимости от ситуации.

ГЛАВА VI

Condiciones para la reapertura de los centros Educationalativos y Universitarios

Статья 18. Reapertura de los centros Educativos.

1.     Подходящая процедура для центра образования, направленная на реализацию административных и административных функций.

Отвечает на вопросы директора по обучению детей, получающих персональные знания и опыт, в обязательном порядке.

2.     Управление реализацией административных мероприятий по предоставлению услуг по ремонту зданий и сооружений, в том числе удаленных станций метро.

Статья 19. Medidas de higiene y / o de precicin en los centros Educationalativos.

В настоящее время в рамках этого проекта не может быть передано никаких других знаний, как образовательный центр, так и медицинская помощь:

a)     Вы можете увидеть, что это так и есть, и делать это в течение последних нескольких лет.

в статье 6.

b)     Организационная деятельность по распределению персонажей и распространению, в том числе морское, в соответствии с принципами гарантированности и безопасности, межличностных отношений между мужчинами и женщинами.

c)     В некоторых случаях это возможно из всех документов, представленных на рассмотрение.

d)     Лос-Анджелес де Atención аль-pubblico dispondrán де медидас де отделение энтре

учебный центр образования и обучения.

e)     Учебный центр образования для детей и подростков

протекция необходимости осуществления деятельности.

Статья 20. Reapertura de los centros y Laboratorios Universitarios.

1.     Подходы к процессу создания центра деятельности университетов по всем направлениям деятельности, в том числе административные, непригодные для использования.

Внедрение в действие последних шагов, связанных с реализацией проекта, переднего края, гарантированного расстояния до ближайшего метрополитена, в том числе и для выпускников.

Универсиада доказывает, что у нее есть все необходимые средства защиты.

2.     Подоткрытое судебное разбирательство в области лабораторных исследований в области научных исследований и исследований. Кроме того, он предоставляет гарантию и удаленный доступ к личным исследованиям.

С другой стороны, у него есть опыт работы с персоналом, занимающимся материально-технической защитой и реализацией.

Asimismo, el personal del laboratorio deberá desinfectar todo el материалов, используемых для окончательной подготовки.

3.     Законодательство, занимающееся изучением окружающей среды, с точки зрения создания универсальных учебных заведений, посвященных профилактике и профилактике образования и воспитания детей 19.

Глава VII

Medidas de flexibilización en materia de ciencia e Innovación

Статья 21. Reapertura постепенная установка научно-технических дисциплин.

1.     Общенациональные и общественные исследования и исследования, посвященные научным исследованиям и научным исследованиям, исследованиям и инновациям в области экономики, социальной и социальной защиты, всего в двухсторонней декларации, всего в двух частях de alarma и sus sucesivas prórrogas, podrán reiniciar la misma y la de sus instalaciones asociadas.

2.     В настоящее время он не может быть лишен каких-либо существенных преимуществ перед лицом, обеспечивающим его безопасность, а также имеет все необходимые права и возможности для выздоровления. asociada a la seguridad y salud laboral, asegurando el desarrollo de la actividad laboral en condiciones de seguridad, autoprotección y distanciamiento social.

Приводится несколько примеров, связанных с этой ситуацией, и случаи, связанные с этим, и рассказы о происшествиях, которые можно найти в истории 6.

3.     В полном объеме, в полном объеме, в полном объеме, с указанием всех интересов и возможностей, связанных с этим, и с трудностями, связанными с трудностями, нерешаемыми и нерешаемыми делами, выдвигаемыми научными работниками. Десемпеньар-де-эн-де-эн-де-эль пропио центро де трабаджо, конформнедад кон нормативе, завершение апелляции.

4.     Асимизм, в том числе и совместимость с морем, обеспечивает совместимость с научными исследованиями, научными и техническими исследованиями и практическими вопросами, связанными с трудностями, с точки зрения юриспруденции в области медицины, естественных и естественных наук, лас-эс-лас-лас-эс-лас-лас-эс-лас-лас-де-лас-лас-лас-эс-лас-лас-де-лас-эс-лас-лас-де-лас-лас-де-лас-лас-де-лас-лас-де-лас-де-лас-лас-де-лас-де-лас-лас-лас-де-лас-лас-де-лас, США Protección previstas en este artículo, conconidad con la normativa que resulte de aplicación. Se deberá garantizar que, una vez finalizado el turno de trabajo, y previo a la entrada del nuevo turno, se desinfectará el en entorno de trabajo.

5.     Корреспондент в качестве директора по вопросам ответственности ответственных за создание и поддержание формальных мотивов применения в спорных сферах деятельности.

6.     В целом, в настоящее время он не имеет ничего общего с состоянием дел, принятым на вооружение, в том числе с точки зрения реализации соответствующих норм, норм и правил.

Статья 22. Праздничные семинары и конгрессы по инновациям.

1.     Разрешается проведение конгрессов, выставок, семинаров и семинаров, посвященных научным исследованиям и технологиям, инноваций и инноваций.

2.     Рассказы о проделанной работе в области естественных и общественных отношений, в том числе в общеобразовательных и научных исследованиях, исследованиях, разработках и исследованиях в области инноваций и инноваций en todos los ámbitos, impulsar la transferencia del conocimiento o fomentar la Innovación y la Competitividad.

3.     В настоящий момент, в конце концов, в настоящий момент, в нескольких частях света, в большом количестве детей, в большом количестве детей, в полном объеме, без участия детей, не участвующих в этом процессе.

4.     С другой стороны, нет никакой гарантии, что вы должны быть уверены в межличностных отношениях между людьми, участвующими в этом мероприятии, в конгрессах и семинарах, в том числе и в общественных делах, в том числе и в другом возрасте. протекционистская организация по защите прав и интересов детей, законопроекты и законопроекты, посвященные социальной защите, социальная защита и социальное обеспечение и социальное обеспечение детей в высшем образовании в высшей степени в разное время ,

5.     Корреспондент отвечает за максимальные обязанности ответственных за предоставление услуг в полном объеме, в том числе и в соответствии с действующей формой мотивации, в зависимости от обстоятельств.

6.     В целом, в настоящее время он не имеет ничего общего с состоянием дел, принятым на вооружение, в том числе с точки зрения реализации соответствующих норм, норм и правил.

Глава VIII

Условия для использования общедоступных библиотек

Статья 23. Реапертура авторизованных библиотек и услуг.

1.     Подразделение, действующее в порядке библиотечной деятельности, является общедоступной и активной, как учебно-методической, так и академической библиотекой.

Никаких подотчетных культурных мероприятий, мероприятий, проводимых в сфере искусства, в качестве промежуточного документа, в том числе и от общего характера до и после его окончания. Вне зависимости от того, кто из вас хочет, чтобы вы были свидетелями или посредниками, он получал информацию от всех членов общества, а также от каталожных и общественных книг.

2.     Нет никаких предварительных сведений о передних квартирах, Национальная библиотека Испании и других стран, в том числе и антигосоские, исключительные, исключительные мотивы, подпадающие под сферу действия общественного порядка Вы также должны иметь дело с необходимостью.

3.     Все права защищены и предоставляются в полном объеме.

Una vez consulttadas, se deparán en un lugar apartado y separadas entre sí durante al menos catorce días.

Las colecciones en libre acceso constantecerán cerradas al público.

Статья 24. Medidas de higiene y / o de prepición en las bibliotecas.

1. Antes de la reapertura al público de las bibliotecas, ответственный за принятие решений о приемных и медицинских услугах, связанных с установкой.

a)     Proceder a la limpieza y desinfección de las instalaciones, mobiliario y оборудования

работы.

b)     Он принимает все необходимые меры для установления контактов с общественностью, с разбивкой по санитарно-гигиеническим нормам и дезинфекционным средствам, действующим на территории Министерства обороны США.

c)     Установка защитных колпачков, mamparas o paneles de protección cuando процедуры. Асимизм, в том числе и маркс, и другие, и другие, и другие, и другие, и другие, и другие, и другие, и другие.

d)     Cerrar, panelar, instalar balizas, acordonar o instalar otros elementos de división para impedir el acceso a los usuarios a las zonas no habilitadas para la Circulación de los usuarios.

e)     Clausurar los ordenadores de uso público, catálogos de acceso publico en línea

у Otros Catálogos, Que Sólo podrá utilizar эль личный де-ла-biblioteca.

f) «Правозащитная организация и депозитарная деятельность в Украине», «Отвечать за все права человека», «Документы, связанные с манипулированием, и распорядителем, занимающимся перевозкой грузов».

2.     Отвечает за соблюдение всех требований к организации и организации мероприятий, гарантирующих соблюдение правил и условий, связанных с реализацией и реализацией.

3.     Отвечая на все вопросы, связанные с общественностью, социальная и социальная сфера деятельности.

4.     Para des desrolrollo de las actividades previstas en este capítulo, las bibliotecas deberán cumplir las siguientes medidas de higiene y / o предотвращение:

a)             Вы можете увидеть, что это так и есть, и делать это в течение последних нескольких лет.

в статье 6.

b)             Организационная деятельность по распределению персонажей и распространению, в том числе морское, в соответствии с принципами гарантированности и безопасности, межличностных отношений между мужчинами и женщинами.

c)             Лос-Анджелес де Atención аль-pubblico dispondrán де медидас де отделение энтре

лос-анджелесская библиотечная библиотека.

d)             Sin perjuicio de lo disuesto en el artículo 24.f), не имеет дезинфекционного характера

публикации в бумаге.

e)             Он принимает все необходимые меры для установления контактов с общественностью, с разбивкой по санитарно-гигиеническим нормам и дезинфекционным средствам, действующим на территории Министерства обороны США.

f)              В отеле есть все, что нужно для посещения, а также для работы с аппликациями.

Предварительный просмотр статьи 6.5.

Статья 25. Медидас де информации.

En las dependencias de las bibliotecas se instalarán carteles and otros documentmentos informativos sobre las medidas higiénicas y sanitarias para el правильные правила использования библиотеки услуг.

Информационный бюллетень, посвященный истории и искусству, виден в Комо-Лугаре-де-Пасо, в большинстве стран и в библиотеке.

Глава IX

Condiciones para la apertura al público de los Museos

Статья 26. Посещение публичных музеев и медицинских учреждений.

1.     Музеи Лос-Анджелеса, титульные листы и наследие, поданные и открытые документы, которые можно посещать только в течение длительного времени, пока не будут предоставлены в качестве окончательного условия, действующего на постоянной основе.

2.     Кроме того, в музее есть все, что нужно, чтобы обеспечить его защиту, и то, что он хочет посетить. Entre otras medidas, se podrá establecer la alteración de recridos, la ordenación de entradas y salidas, o la exclusión de salas que no perteantenten la la distancia mínima de seguridad.

3.     Индивидуальные разрешения на посещение и посещение культурных мероприятий и мероприятий.

У нас есть все необходимые музеи, в том числе и для посещения, и реабилитации. Tampoco estarán disonibles para los visantes las audioguías, follatos en sala u from is anallogo.

4.     Лас визитки, индивидуальные комитеты, танго, визиты, персоналии, юноши, знакомые, друзья, друзья, друзья, друзья.

5.     Все права защищены и переданы в полном объеме, а также контролю над танто-ан-вальтой и такильями в комо-ан-вене онлайн de entradas. Para ello, si fuera necesario, cada Museo pondrá a disposición del público un numero maximo de entradas por tramos horarios.

Порекомендовать венту онлайн 6.6). XNUMX.......

6.     Тодо, общедоступный, включая общедоступный, общедоступный музей, межличностное общение с другими людьми, Эстетический опыт, общедоступный, общедоступный, схожий и неповторимый образ жизни.

7.     Всеобщая личная репутация и репутация, которые необходимо посещать, должны быть такими же, как и в других регионах мира.

8.     El servicio de consigna no estará disonible.

Статья 27. Medidas Pretivasas Higiénico-Sanitarias Para El Público Visitante.

1.     Сказки и контакты с общественностью, рассказы, рассказы о событиях в мире, сведения об учреждениях, посвященных дезинфекции животных, в том числе в разрешении, действующем от государства, имеющего право на въезд в государственную службу. Uso Por Los Visitantes.

2.     Сюда входят такие вещи, как элементы защиты, похожие на рассказы и рассказы, рассказы о путешествиях и информацию о событиях и контактах с ними, а также их посещение.

3.     Асимизм, основополагающий принцип, необходимый для создания общеобразовательных и информационных систем, и информационная служба, посвященная травмам и социальным сетям, является обязательным и обязательным к исполнению в соответствии с действующим законодательством. las Administraciones o entidades titulares o gestoras de los mismos.

4.     Вы можете увидеть, что вы хотите сделать это, чтобы увидеть, что вы делаете это, 6.

Нет фактических данных, что лишает его жизни, не имеет никакого значения для истории, искусства и искусства, дезинфекции и культуры всего мира.

В его состав входят также и те, и другие стороны, имеющие отношение к витринам, и другие виды деятельности.

5.     Открытое посещение тенге и использование в полном объёме 6.5.

Статья 28. Medidas de предотвращение научных исследований в области личных музеев.

Ситуация в области посреднической деятельности, принадлежащая музеям, в настоящее время не может быть исключена из архива, в том числе в связи с этой ситуацией, в каком бы то ни было извините, в каком бы то ни было извините, в каком бы то ни было обвинении в суде, в суде за рубежом Всеобщее медицинское обслуживание и профилактика заболеваний, связанных с COVID-19, могут быть проведены в полном объеме.

Глава X

Условия, которые необходимо подготовить для производства и предоставления аудиовизуальных материалов

Статья 29. Деятельность по производству аудиовизуальных материалов.

Подразделение по осуществлению деятельности в области производства и передачи аудиовизуальных материалов в рамках программы «Комфорт и санитария» в прошлом:

a)      Выбор локализации.

b)      Манехо де Экипос Генерал.

c)      Actividades del departamento de Producción

d)      Actividades del depamento de Dirección.

e)      Actividades del depamento de Arte.

f)       Активидадес де департамент де Maquillaje y Peluquería.

g)      Actividades del depamento de Vestuario.

h)      Actividades del departamento де Илюминация.

i)        Actividades del depamento de Maquinistas.

j)        Actividades del depamento de Fotografía.

k)      Actividades del departamento де Сонидо.

l)        Активидадес-дель-департамент Equipo Artístico: Actores / Actrices.

m)     Actividades del departamento Equipo Artístico.

n)      Activitades del departamento Equipo Artístico: Menores.

o)      Питание.

p)      Otras actividades relcionadas con la posproducción.

Статья 30. Medidas de предотвращение и высшая оценка COVID-19 на материале аудиовизуальных материалов.

Всеобщее право на получение медицинской помощи предупреждений о происшествиях и недопущении потери трудностей, связанных с этой культурой, в том числе и в других областях: аудиовизуальные материалы, представленные в медицинских учреждениях:

a)     Los equipos de trabajo se reducirán al número является неотъемлемой частью личности.

b)     Природные ресурсы, действующие в различных областях, в том числе в межличностных отношениях, а также в сфере защиты населения и защиты населения.

c)     Изучение естественной деятельности не разрешено, когда речь идет о межличностных отношениях, в том числе и о протекционизме, и в целом, и в других областях.

d)     Общение с природой и культурным наследием не разрешено, но только для межличностных отношений между защитниками и защитниками, в том числе и для актеров, и для актеров, и для взрослых, и для детей, и для молодежи, и для молодежи. Partir de las recomendaciones de las autoridades sanitarias.

e)     Это может быть сделано с учетом всех возможных обстоятельств, в том числе реальных и возможных, с точки зрения информированности о средствах массовой информации и транспортных средствах.

f)      В его деятельности есть все, что угодно, и в то же время она использует все необходимое для защиты детей, в том числе в искусстве защиты детей, в том числе в творчестве художника-художника. desinfección de los materiales después de cada uso.

g)     Внедрение медийных средств для здоровья и здоровья.

Статья 31. Condiciones para la realisacion de rodajes.

1.     С его помощью реализуются и платные услуги, а также ведется совместная работа с корреспондентами.

2.     Los recintos cerrados deberán limpiarse y desinfectarse previamente la la realización del rodaje, cuyo efecto se estará la disuesto en el artículo 6.

3.     В настоящее время он занимается разработкой и реализацией научных трудов и приемных работ по профилактике заболеваний.

4.     В настоящее время он не имеет никакого отношения к общему порядку и косвенным контактам между субъектами и организациями, которые соответствуют его принципам и способам защиты от насилия в связи с этим. По его словам, в том числе и в современном искусстве 19.d), особенно важно, чтобы это касалось конкретных случаев, связанных с ответственными действиями, касающимися санитарии санитарии.

Статья 32. Элементы протекционного, информационного и информационного обмена.

1.     С его помощью можно получить информацию об элементах, относящихся к сфере услуг, связанных с медициной и культурным наследием, и получить информацию о высочайшем уровне здравоохранения.

2.     С другой стороны, продукт должен быть разбит на части для составления подробных данных по предотвращению и исправлению ошибок.

3.     Cuando ello sea posible, se señalará con marcas en el suelo, o mediante el uso de balizas, cartelería y señalización la distancia de seguridad interpersonal minima.

Глава XI

Apertura al público de los locales y establecimientos en los que se se desarrollen actos y espectáculos culturales

Статья 33. Reapertura de los locales y establecimientos en los que se se desarrollen actos y espectáculos culturales.

Подходы к процессу создания общедоступных документов по местным и региональным вопросам деятельности, связанные с культурой и культурной активностью, в том числе с точки зрения декларации и образования, на практике, на уровне 10.1/463, 2020 из 14 в реальном выражении; de XNUMX de marzo, siempre que no superen un tercio del aforo autorizado. Además, si se realizan en lugares cerrados, no podrá haber más de treinta personas in total y, si son al a libre, dicho aforo maximo será de doscientas personas, y siempre que cumplan los Requisitos de la presentte orden.

Статья 34. Entrada, Salida and Circulaçon de Publico en EstableCimientos Cerrados and Al Aire Libre.

1. Respecto a las zonas comunes de locales al aire libre y las salas cerradas donde se acomoda el público, se deberán cumplir los siguientes Реквизиты:

a)             Порекомендовать венту онлайн Де ла Энтрада, Эн Казо де Компра ан Такилла,

Será de aplicación lo previsto en el artículo 6.6.

b)             С гарантией безопасности в течение многих лет, я бы сказал, что это так.

дистанция между охраной и охраной природы.

c)             С этой точки зрения, в полном объеме, на местном уровне, в настоящее время нет необходимости принимать участие в таких мероприятиях. Se evitará, en lo posible, el paso de personas entre filas, que suponga no respetar la distancia de seguridad.

d)             Se establecerán marcas de distanciamiento en el suelo en el Acceso a la sala.

e)             La apertura de puertas se realizará con antelación suficiente para allowir un

Acceso Escalonado, Debie Fijarse Franjas Horarias Adecuadas Para El Acceso.

f)              Нет обязательных документов и программ по документам.

g)             Cuando no pueda garantizarse la distancia de seguridad межличностный, само по себе

все в порядке, касающегося оборудования для защиты детей и детей.

h)             La salida del público al termino del espectáculo debe realisarse de forma

escalonada por zonas, гарантированные действующие лица.

2.     При этом не требуется никаких дополнительных посредников. В любом случае море неизбежно, так как это достаточно для того, чтобы иметь дело с салидой и энтузиазмом, и то, что нужно для этого, и для этого.

3.     Никаких предварительных дополнительных услуг, рассказы о комедиях, cafetería o guardarropa.

4.     С этой точки зрения, в первую очередь, от представления интересов, avasos que anuncieny и recuerden las medidas de higiene y distanciamiento.

5.     До моря можно доехать до ближайшего международного аэропорта, чтобы увидеть, где он находится, в нескольких метрах от станции метро.

Статья 35. Medicaid de Higiene Que de se deberan aplicar para el público que acuda a dichos establecimientos.

1.     Los establecimientos y locales, cerrados o al aire libre, que abran al público realizarán, la limpieza y desinfección de los mismos al menos un vez al día, превью в высшей степени реалистичной, в полном объеме de ellas, соответствует закону искусства 6.

2.     Los establecimientos, locales y espacios al aire libre deberán poner a disicicón del público dispensadores de geles Гидроалкогольные и дезинфицирующие средства, действующие на территории Республики Молдова, и другие организации, представляющие административные и местные органы власти, действующие на территории страны, могут быть получены от местных властей. УСО.

3.     Это может быть осуществлено в любое время и в течение последних нескольких лет. В целом, реализуя различные функции, можно сказать, что все это происходит в полном объеме, а не в полном объеме, а также в полном объеме в полном объеме. Estes efectos, será de aplicación lo previsto en el artículo 6.

4.     Асимизм, де-факто-де-ла-де-факто-де-лауреат, выступающий в качестве независимого и де-факто-де-факто-де-факто-де-факто-де-факто-де-факто-правового характера, в качестве посредника.

Статья 36. Medidas de protección объединяет в себе творческий коллектив.

1. Генеральные органы здравоохранения и здравоохранения, применяемые в судебном порядке, могут применяться в качестве составной части судебной практики:

a)     Вы можете найти различные варианты художника, в том числе и художественную практику, и разделить санитарную обстановку на части и порядок.

b)     En aquellas actaciones o espectáculos en los que no no pueda mantenerse dicha distancia de seguridad, ni el uso de equipos de protección adecuados al nivel de riesgo, como es el caso de los actores y actrices, se atenderá a medidas de seguridada casisadisadad de regadas de seguridad casis deadéadad Partir de las recomendaciones de las autoridades sanitarias.

c)     Танцевальные и комитеты представляются в полном объеме и гарантированно и в полном объеме. Ситуация не может сравниться с другими по мере того, как художники исполняют свои идеи и дезинфекцию.

Статья 37. Медицинские услуги по личному обучению.

1.     Нормативно-правовые акты, связанные с персоналом и непередаваемыми лицами, в том числе и в непосредственном контакте с персоналом, в том числе с точки зрения безопасности.

2.     Aquellos Equipos Que Deban Ser манипуладос для личных, deberán ser desinfectados antes de cada uso.

3.     В его рамках можно найти несколько уникальных персонажей, которые не могут быть изменены, но в то же время они должны иметь в своем распоряжении все необходимые средства защиты.

Глава XII

Условия, которые необходимо отменить профессиональную и федеральную деятельность

Статья 38. Апертура-де-лос-Сентрос-де-Альто-Рендимьенто.

1. Изучение подлинности Центрального Альто-Рендимента и Федерального Агентства по Программе Апробадосов, Детского Информационного Агентства (ДАН), Детского Центра Искусств (DAR) и Национальных Соглашений о Национальных Сложностях Высшего Суда ,

Уязвимые места в центре внимания Альто-Рендимьенто-де-Центро-де-Альто-Рендимиенто (АВТОМОБИЛЬ), УНИВЕРСИТЕТЫ Эспециализированные де-Альто-Рендимиенто (ЦЕАР), Центры инженерной деятельности в области депонирования (ЦДТ); CETD), интеграция с Красной технологической депо и программными продуктами, относящимися к высшему консорциуму, с высшими юридическими и юридическими компетенциями.

2.     Единственный в своем роде документ, подтверждающий, что он имеет право вступать в свои права, должен быть представлен в конце концов, в том числе и в случае отказа от предоставления услуг, требующих предоставления услуг.

3.     Los deportistas y entrenadores a la que se refiere este artículo, podrán Accered Al Centro de entrenamiento (CAR, CEAR, CTD, o CETD) в настоящий момент является резидентным центром в провинции. Кроме того, Центр предпринимательства и провинция, участвующий в программе в автономном режиме, там же, где и в любом другом месте, в том числе ситуация, в которой он может быть лишен права, даже если вы не в полном объеме. Ситуация, связанная с теннисом, и его представление о территориальной юрисдикции, действующей в рамках Федеративного совета по делам несовершеннолетних, осуществляются в полном объеме.

4.     Центральные организации, действующие в качестве координатора медицинской помощи, в том числе медицинские услуги, связанные с медицинским обслуживанием, и другие, отличные от высших достижений в области здравоохранения Dichas Instalaciones.

5.     Национальная федерация по делам детей и женщин представляет собой ответственный и неукоснительно ответственный совет координаторов за независимую федерацию депутатов, представляющую информационный центр, требующий координатора от центра Альто Рендимьенто.

6.     Cada Centro establecerá unas normas básicas de protección sanitaria and acétes antes de supertura, de acuerdo con lo disues to en las medidas genrales de предотвращение и высшее преимущество в отношении санитарно-гигиенических условий.

Asimismo, con carccter previo a la apertura del Centro se proderá a su limpieza y desinfección.

7.     Все права защищены, в том числе и в соответствии с действующим законодательством, и другими условиями, касающимися медико-санитарных условий.

8.     Скорее всего, он реализует свои предпочтения по отношению к отдельным лицам, в том числе и по личному принципу, и по-настоящему отдаленным, иным путем по делам Санидада.

9.     В этом случае, когда дело доходит до окончательной версии, процедура освобождения от ответственности за это может быть завершена. В настоящее время он не может быть лишен средств массовой информации, в том числе и в средствах массовой информации, и в других областях, в том числе и в высшей степени де-факто.

Статья 39. Desarrollo де entrenamiento medio en Ligas Profesionales.

1.     Направления деятельности клуба по социальным и социальным вопросам, связанные с традиционными видами деятельности, в том числе с точки зрения образования, образования и быта, естественного и естественного образования, естественного и естественного образования , mantaiendo las distancias de предотвращение, общее задание генерального звена, y evitando en todo caso, ситуации и условия, в которых он находится в контакте. Para ello, podrán utilisar las instalaciones que tengan a su disicicion, cumpliendo las medidas establecidas por las autoridades sanitarias.

2.     С другой стороны, это может быть очень важно, если вы хотите, чтобы вы были в полном порядке. Требуется предоставление услуг по предоставлению услуг резидентской службы, в том числе услуги по предоставлению услуг в ресторанах и кафе, в том числе услуги по предоставлению медицинских услуг и услуг, предоставляемых в настоящее время.

3.     La realización-де-лас tareas де entrenamiento SE desarrollará Siempre Que море Возможное Por turnos, evitando superar эль Treinta Por Ciento де ла capacidad Que пара deportistas TENGA ла instalación, CON-эль objeto де mantener лас distancias mínimas necesarias пара ла Proteccion-де-ла Salud-де-лос-deportistas ,

4.     Подразделение, посвященное личным отношениям, в том числе и личный, в высшей степени личностный характер, предотвращение высочайшего уровня охраны труда и охраны окружающей среды США. Вступить в личную жизнь и безответственную информацию о происшествии и координации действий.

5.     С его помощью можно использовать все необходимые средства для защиты от болезней и профилактики заболеваний, связанных с COVID-19.

6.     В последнее время не будет подано ничего общего с коммуникацией.

Статья 40. Medidas comunes para la apentura de Centro de Alto Rendimiento y Desarrollo de Entrenamientos Medios en Ligas profesionales.

1. Подразделение, проводящее воссоединения с общественными организациями, обеспечивающими максимальную защиту участников, в том числе и защитников, и других.

Эстетос, некоторые из которых объединяются в различные виды деятельности, в том числе относящиеся к разным видам деятельности, в том числе и в других областях, в том числе и в высших учебных заведениях.

2.     Внедрение средств контроля над ситуацией и личным делом, в том числе для детей и подростков, в личном общении, в полном объеме, с точки зрения прав и возможностей, с точки зрения защиты прав человека.

3.     Лас-де-энтренамиенто не имеет никакого отношения к личному знакомству и утилизации, сокращению личных и личных ценностей и достижений в достаточной степени.

4.     Кроме того, он должен защищать и защищать санитарии.

5.     С этой целью реализованы все необходимые и соответствующие правилам 6. Асимизм и опыт работы с материалами, которые можно использовать для окончательной и окончательной постановки.

6.     Параллельно с матерями и гимназическими аппликациями медсестры защиты прав и защиты населения. Что касается общего характера, то у него нет материалов для сравнения. Конечно, это не так, как это возможно, но и в том, что касается материально-технического и материально-технического обеспечения материально-технического обеспечения, и техники, и техники, и других вещей.

Статья 41. Депортативные отверстия для установки на открытом воздухе.

1.     С другой стороны, в качестве действующего лица может быть предоставлено все, что нужно для его реализации.

2.     Подразделение, принимающее участие в конкурсе, включает в себя реализацию, в том числе предоставление услуг, в том числе профессиональную, профессиональную, федеральную, арбитражную и личную поддержку федерации.

3.     Удовлетворение интересов общества с точки зрения установки, освобождение от ответственности, освобождение от ответственности, без каких-либо препятствий, безотлагательно, в настоящий момент, даже если вы не получили разрешение на это, Deportiva. Quedan excluidas de lo dispuesto en este artículo las piscinas y las zonas de agua.

4.     Опираясь на информацию об установлении подлинного опыта.

5.     Активная деятельность по предоставлению информации о концертах и ​​мероприятиях, проводимых в рамках программы Гестора де ла инсталляция. Параллельно с этим, организуются различные мероприятия, проводятся мероприятия по установлению постоянных условий.

6.     В целом, все более и более, отдельные лица, представляющие интересы детей и женщин, являются единственными в своем роде, как действующие, так и действующие на протяжении многих лет, не прошедших юридические и юридические консультации. en todo caso la distancia social de seguridad de dos metros. Асимизм, как и прежде, должен быть полностью изменен в течение всего срока службы, в том числе и в соответствии с действующим законодательством, в целом, в соответствии с принципами, принятыми на вооружение, и в том, что касается системы образования и развития человека. санитария медицинских услуг.

7.     Единственный в своем роде документ, подтверждающий, что он имеет право вступать в свои права, должен быть представлен в конце концов, в том числе и в случае отказа от предоставления услуг, требующих предоставления услуг.

8.     В этом процессе 6. Асимизм, как окончательный, так и есть, процесс, как и в случае, если у меня есть какие-либо материалы. сравните después de cada uso. Окончательная и окончательная редакция, посвященная установлению личности, сокращению продолжительности жизни и предоставлению достаточного количества достаточных данных.

9.     Кроме того, в настоящее время он не может быть освобожден от нормальных условий санитарии дел Санидад. В этом случае не будет депортаций, что является обязательным условием в отношении нормативных требований и требований к соответствию.

Статья 42. Actividad deportiva индивидуальная конфиденциальная информация.

1.     Лас инсталляций и центров деятельности, связанных с общественностью, подотчетность и развитие услуг, связанных с деятельностью по защите прав человека, с указанием индивидуальных интересов, в том числе ограниченных возможностей.

2.     Concarcter previo su su reapertura, seproderá la lampieza y desinfección del centro.

Асимизм, периодичность и порядок действий в области инсталляций и экспериментов 6.

3.     Активная и индивидуальная организация, постоянный контакт с общественностью, постоянное общение с другими людьми, всевозможные действия, связанные с личным составом и окончанием жизни, в окончательном виде.

4.     Активная деятельность индивидуального индивидуального индивидуального разрешения человека и предпринимателя. В центре внимания находятся различные основные виды деятельности, в том числе индивидуальные, индивидуальные, общие и общие требования, как правило, так и другие, и не ограничивающие возможности для этого лица.

5.     В целом, это касается всех видов деятельности, связанных с местным населением и территорией, в то же время является обязательным условием для этого, espacios auxiliares. Максимальное количество рабочих мест, в том числе персонажей, в том числе персонажей, работающих в этой области, в том числе и таких, которые можно использовать для этих целей. Процедура освобождения от ответственности и ухода за больными, в том числе и окончательная, в качестве окончательного варианта для всей страны 6.

Статья 43. Каза и песка депортива.

Вы можете сделать это в полном объеме, но не в полном смысле слова.

Глава XIII

Все права защищены.

Статья 44. Apertura de hoteles у alojamientos turísticos.

1.     Процедура создания общедоступной и общедоступной программы по туризму и туризму с отстранением от должности в полном объеме в соответствии с Орденом. Туризм в искусстве и искусстве 257 дель Реал Декрето 2020/19, 10.6 марта 463 года, в котором объявлено о том, что состояние дел должно быть критическим, санитарные условия, связанные с COVID-2020, с ограниченными возможностями и условиями для стабильной работы. en los apartados siguientes.

2.     Рестораны и кафе, в которых гостиничные и туристические услуги должны быть в общем и целом представлены в IV. Нет данных об исключительных обстоятельствах, которые могут быть получены от клиники, без каких-либо предварительных требований и результатов, без каких-либо предварительных данных о предварительных условиях предоставления услуг. Estos servicios no se prestarán en las zonas comunes del hotel o alojamiento turístico, queermanecerán cerradas. La prestación de estos servicios, как правило, наблюдает за состоянием здоровья и инструктирует санитарные службы протекционизма и межличностного общения.

3.     Нет разрешений для использования, курортов, гимназий, мини-клубов, инфантилей зон, дискотек, салонов развлечений и развлечений, а также нет ничего невозможного для туристов в отеле.

4.     У нас есть все, что нужно, чтобы они могли только поспорить с этим. 6.5.

5.     Aquellas zonas que no estén en uso deberá contar con una clara Identificación de Acceso Restringido o Clausuradas totalmente.

6.     В настоящее время он не может быть лишен каких-либо существенных последствий для Ордена TMA / 277/2020, 23 марта, в качестве декларируемой декларации об услугах для детей и семейных детей.

Статья 45. Medidas de higiene y / o профилактика распространяется на потерянных лиц и alojamientos turísticos.

1.     Информационные карты о существовании и привычных условиях работы с клиентами свидетельствуют об ограниченных возможностях и принципах их соблюдения.

2.     С точки зрения восприятия и обеспечения безопасности и условий, необходимых для организации работы с клиентами. Учебное пособие по дистанционному обучению, посвященное охране труда и защиты детей и растений.

Все права защищены. Клиенты, имеющие отношение к миру, имеют в своем составе агенты, специализирующиеся на поставках колыбельных культур, и другие, в том числе и люди, имеющие отношение к людям.

3.     Это соответствует принципу дезинфекции, в том числе и потребностям клиентов, и их представителям, касающимся дезинфекции, и деятельности по предоставлению услуг в области здравоохранения и регистрации.

4.     Параллельные и независимые документы, касающиеся документов, относящихся к медицине, и другие виды деятельности, связанные с этим, не ограничены никакими важными аспектами, в том числе в отношении естественных и естественных условий, связанных с репозитарием, предоставляемым в качестве посредника. de ofrecerse estos servicios, и его условия жизни и жизни, и конкретные вопросы, связанные с судом, и все, что связано с этим, и материалы, из которых изготавливаются материалы и услуги. Утилизировать, оберегать и защищать, и давать о себе знать, и обрабатывать материалы, и прорабатывать условия для этого.

5.     Previa apertura del establecimiento será necesario realisar una limpieza de las instalaciones, включая зоны обслуживания, зоны обслуживания, места обитания, parcelas y viviendas.

Некоторые из них могут быть изменены в течение длительного времени, но не могут быть восприимчивыми к действию, как люди, рассказывающие о происхождении, о происхождении, о смерти Тембры, Grifos de Lavabos Сравнение.

Статья 46. Medidas de higiene y / o профилактика для клиентов.

1.     Обязательные условия и условия предоставления информации для клиентов. Собственная информация об ограничениях и ограниченных возможностях. С другой стороны, это может быть подтверждено заказчиком, подтверждено и подтверждено, что оно является обязательным для всех клиентов, как правило, так и есть.

2.     Все отели находятся в пределах легкой досягаемости от клиентов, имеющих лицензию на лечение, в том числе дезинфекционных услуг и услуг, связанных с предоставлением гражданских прав, в том числе и в административном порядке, разрешенных для проживания в стране, где бы вы ни находились; ,

Глава XIV

Условия для активного и природного туризма

Статья 47. Turismo Activo у де Naturaleza.

1.     С его помощью реализуется активная деятельность, связанная с туризмом и природопользованием, в рамках которого он может осуществлять свою деятельность, а также получать соответствующие административные полномочия, в том числе условия, в которых он находится. Estas actividades se Concertarán, Prerentemente, Mediante Cita Previa.

2.     Активизация деятельности по предоставлению туристических услуг осуществляется без каких-либо дополнительных действий, связанных с местными действиями, в том числе с точки зрения свободы действий, а также с точки зрения соответствия требованиям, принятым в качестве посредника, в качестве кандидата в судьи, в качестве члена семьи. дезинфицирующее средство для мужчин и женщин, находящееся в собственности; дезинфицирующее средство для борьбы с дезинфицирующими средствами;

3.     Усиление условий для клиентов и клиентов 6.5.

4.     En las actividades se garantizará distancia de seguridad interpersonal de dos metros. Учебное пособие по дистанционному обучению, посвященное охране труда и защиты детей и растений.

Внеочередное вспомогательное оборудование для дезинфекции с точки зрения здравоохранения и санитарно-гигиенических условий для детей и подростков.

Disposición Adicional Primera. Контроль за состоянием здоровья.

Служба инспекции муниципальных образований, автономная политика, особенно в области юрисдикции, служба защиты детей, соответствующая требованиям, соответствующая инструкциям по оказанию услуг в области образования, компетенции в образовании и воспитании по закону применимо

Disposición adicional segunda. Restricción a las acciones Comerciales con resultado de aglomeraciones.

Los establecimientos no podrán anunciar ni llevar a cabo aciones comerciales que puedan dar lugar a aglomeraciones de público, tanto dentro del establecimiento comercial como with sus inmediaciones.

В настоящее время не существует никаких ограничений в отношении рекламы и рекламы, а также возможности создания веб-сайтов.

Disposición adicional tercera. Срочный инструктаж по аппликационной деятельности.

Изначальные и практические инструкции по апробации и аппликации по объявлению реального времени 463/2020, 14 марта 1 года, посвященные апробации и созданию новых условий для переезда в нормальный режим жизни В настоящее время не существует никакой опонга и контрадига, а также и его представительства.

Disposición derogatoria unica. Нормативная дерогация.

Национальная организация по делам беженцев (SND) / 386/2020, 3 мая, общая гибкая политика, ограничивающая социальную и социальную направленность, и другие виды деятельности, связанные с предоставлением услуг, в том числе в качестве действующего и принимающего стороны Реставрация и охрана территорий, связанных с кризисом Санитарная ситуация в мире COVID-19.

Окончательный пример диспозиции. Модификация де-ла-Орден SND / 370/2020, 25 декабря, условно-досрочное освобождение от упущения и освобождение от инфантильной ситуации в условиях кризиса Санитарная обстановка для COVID-19.

Se aadeade un nuevo párrafo al apartado 1 del artículo 2 de la Orden SND / 370/2020, de abril, sobre las condiciones en las que deben desarrollarse los desplazamientos por par de de población infantil durante la situaciaion Сан-Франциско, кризис, кризис COVID-25, con la siguiente redacción:

«У нас есть все, что угодно, и другие, и другие, и другие, и другие, и другие, и другие, и другие, и те, и другие. ,

Disposición Final Segunda. Орден SND / 380/2020, 30 декабря, условно-досрочное освобождение от ответственности за проделанную работу, не имеющую профессионального отношения к ситуации в условиях кризиса, санитарно-гигиенических условий, связанных с COVID-19.

В соответствии с действующим законодательством SND / 380/2020, 30 декабря, условно-досрочное освобождение от профессиональной деятельности без профессиональной медицинской помощи в связи с кризисом в мире, 19 сентября, версия для печати com com sigue:

Uno. Приводятся следующие изменения: 2, 2, XNUMX, XNUMX: XNUMX.

«2. У него есть все права и обязанности, в том числе разрешение на частную депортацию, без каких-либо необходимых контактов, как, например, com posos. Dichas actividades se podrán реализован в полном объеме 5 лет.

Это не так уж сложно, как это может быть сделано на практике ».

Dos. В соответствии с указаниями 2 del artículo 5, Queeda Redactado en los siguientes términos:

«2. Всеобщее признание и независимость от подотчетных стран и территорий, в которых они проживают, находятся в пределах досягаемости для всех, кто хочет, чтобы они были свободны от всяких сомнений, не выходя из строя.

Лас-франциско хорариас превентивно ан эсте артикль юрисдик юрисдик территориальный подчиненный муниципальный округ административно-территориальных единиц является общеизвестным в отношении 5.000 человек, проживающих в стране или в округе штата Вы также можете посетить этот дом с 6:00 до 23:00 ».

Третье последнее положение. Орден SND / 388/2020, 3 мая, условно-досрочное освобождение от ответственности за создание условий для работы и обслуживания, создание архивных данных, а также профессиональную деятельность в области федерации.

Сюда входят все 10 и более старых документов SND / 388/2020, 3 мая, условные обозначения и условия, определяемые как общедоступные, так и общедоступные, как общие, так и практические. профессиональное представительство в федеральной редакции:

«Artículo 10 бис. Каза и песка депортива.

Вы можете сделать это в полном объеме », - сказал он.

Disposición окончательная куарта. Режим рекурсии.

Contra la preste orden, se podrá interponer, recurso contencioso-административно-правовое поле для публичных выступлений, в том числе Сала-де-Ло-де-Сальса-де-ла-Сантас-де-Ло-де-Консенсио-административно-административный центр Трибунала, в высшей степени приемлемый для всех сторон искусства Ley 12/29, de 1998 de julio, reguladora de la Jurisdicción Contenciosoadministrativa.

Disposición Final Quinta. Самолеты, особенно в соответствии с организационными протоколами.

Находящиеся в настоящий момент в полном объеме, в том числе в рамках специальных программ, протоколов и организаций, и организаций, занимающихся вопросами здравоохранения, в зависимости от ситуации, в том числе и в других областях, в том числе и в других странах, в том числе и в других странах, а также в других областях, связанных с этой областью, в том числе и в других областях, в том числе и в других странах, в том числе и в других странах, в которых они находятся, как и в других странах, так и в других странах. Que Шон Acordados En El Ambito Empresarial Entre Los Propios Trabajadores, Través de Sussentantes, Yos Empresarios O Asociaciones Y Patronales де Cada сектора.

Disposición Final Sexta. Efectos и Vigencia.

В настоящее время в настоящее время действует 00:00 часов 11 мая 2020 года, в том числе и в связи с нынешним положением дел в области развития и защиты детей.

Мадрид, 9 мая 2020 года. –Министро-де-Санидад, Сальвадор Илла Рока.

ПРИЛОЖЕНИЕ

Территориальные единства

1.     En la Comunidad Autónoma de Andalucía, провинция Альмерия, Кордова, Кадис, Уэльва, Хаэн и Севилья.

2.     En la Comunidad Autónoma de Aragón, провинция Уэска, Сарагоса и Теруэль.

3.     En la Comunidad Autónoma del Principado de Asturias, сегодня является провинцией Астурии.

4.     En la Comunidad Autónoma de Illes Balears, Лас-Ислас-де-Майорка, Менорка, Ибица и Форментера.

5.     En la Comunidad Autónoma de Canarias, Лас-Ислас-де-Тенерифе, Гран-Канария, Лансароте, Фуэртевентура, Ла-Пальма, Ла-Гомера, Эль Йерро и Ла Грасиоза.

6.     En la Comunidad Autónoma de Cantabria, провинция Кантабрия.


7.     Всеобщая автономия Кастилии и Леона, las siguientes zonas básicas de salud:

a) Авиа-де-ла-Провинция, Авиационная зона Мюнико.

b) В провинциях Бургос, Лас-Засас-Басикас-де-Салуд-де-Седано, Валье-де-Лоса, Кинтанар-де-ла-Сьерра, Эспиноса-де-лос-Монтерос, Памплиега-и-Валье-де-Мена.

c) Провинция Леон, Лас-Зас-Басика-де-Салуд де Трухас, Матальяна де Торио и Рианьо.

d) Провинция Паленсия, Зона базирования де Торквемада.

e) В провинции Ла-Саламанка, Лас-Зонас-Басикас-де-Салуд-де-Робледа, Альдеадавила

де ла Рибера, Lumbrales y Miranda del Castañar.

f)  В провинции Сория, в Сан-Педро-Манрике.

g) В провинции Вальядолид, Лас-Засас-Базис-де-Салуд-де-Алахос, Майорга-де-Кампос-и-Эсгевильяс-де-Эсгева.

h) Все провинции Самора, Лас-Зонас-Басикас-де-Салуд-де-Альта Санабриа, Карбахалес-де-Альба, Табара, Сантибаньес-де-Видриалес, Альканьис (Алисте), Корралес-дель-Вино и Вильяльпандо.

https://www.boe.es

BOLETN OFICIAL DEL ESTADO

DL: M-1/1958 - ISSN: 0212-033X

8.    

 
 


En la Comunidad Autónoma de Castilla-La Mancha, провинция Гвадалахара и Куэнка.

 

9.     En la Comunidad Autónoma de Cataluña, las regiones sanitarias de Camp de Tarragona, Alt Pirineu i Aran, y Terres de l'Ebre.

10.  En la Comunidad Valenciana, los siguientes depamentos de salud:

a)     En la provincia de Castellón / Кастелло, Винарос.

b)     Провинция Валенсия / Валенсия, Рекена, Хатива-Онтеньенте и Гандия.

c)     En la provincia de Alicante / Alacant, Alcoi, Дения, La Marina Baixa, Эльда, Ориуэла

у Торревьехи.

11.          En la Comunidad Autónoma de Extremadura, провинция Касерес и Бадахос.

12.          En la Comunidad Autónoma de Galicia, провинция Луго, Ла-Корунья, Оренсе и Понтеведра.

13.          En la Región de Murcia, сегодня провинция Мурсии.

14.          En la Comunidad Foral de Navarra, сегодня провинция Наварры.

15.          En la Comunidad Autónoma del País Vasco, историческая история Аравии / Алава, Бискайя и Гипускоа.

16.          En la Comunidad Autónoma de La Rioja, провинция La Rioja.

17.          Ла-Сьюдад-Автонома-де-Сеута.

 

18.          Ла-Сьюдад-Автонома-де-Мелилья.